Basından

El anhelo de libertad en poemas de Antonio Machado Hasan Kaya
  CENTRO KURDO DEL PEN INTERNACIONAL, Tradujo Ricardo Gustavo Espeja, 14.05.2010

  
 La poesíaes un arte donde la íntima subjetividades, realmente esencial, . Sin embargo hay metáforas que describen sentimientos donde cabe una forma de paralelismo tal lo que sucede con Antonio Machado , el poeta español y el escritor Hasan Kaya de expresión kurda, residente en Estambul.

    Provienen de diferentes tradiciones queambos han asumido cada uno a la suya en plenitud , o sea con sus luces y sus sombras

    De tal modo H. Kaya rescata la luminosidad del verbo...”las palabras chispeantes nadan entre los alumnos inquietos /y / vislumbran en los labios..” forman un contrapunto con los versos inmediatos anteriores “ Cantan un himno de pesares / con oraciones sin verbos” .

    Y por más que una canción esté pendiendo de las horcas , como los discípulos de Jesús “ Cada atardecer / y cada amanecer” hay una bandera inextinguible, es la tradición literaria, la palabra en acción, que persiste enhiesta . Más allá de los “trozos de vergüenza ...

    Ese vivificar , purificándola , a la tradición cultural kurda de H. Kaya se hermana con laaspiración de Antonio Machado quien la expresa así “ No puedo cantar ni quiero/ a ese Jesús del madero/ sino al que anduvo en el mar”.

    En la fenomelogía poética de ambos autores cabe destacarse al madero tanto en la cruz como el mástil de la horca , no ya como representación del “árbol eje del mundo” , ni como exaltación del sufrimiento que será redentor .Si no como significante de una situación opresiva , indicada porla misma saeta popular “ ... para quitarle los clavos / a Jesús / el Nazareno”, en Jesús estaba simbolizado el propio pueblo de Andalucía , en especial los gitanos .Ese mismo pueblo que coreaba por las calles y las aldeas andaluzas “ José María, el tempranillo , bandido de Andalucía/ que a los ricos robaba y a los pobres repartía..” (1)

    Tal anhelo de libertad se evidencia en el Jesús “que anduvo en el mar” o está en el viento que lleva los suspiros y las palabras y ondea a la bandera de la tradición literaria.

    “UNA CANCIÓN HEROICA PENDE DE LAS HORCAS” (1)

    por Hasan Kaya

    A bordo de la barca de mis años

    hay un efluvio de manos ahítas de obras de arte
    y

    aptas para pintar al divino Pavo Real

    Las experiencias de esperanza son torrentes

    que nos parecen muy estrechos y solitarios

    como las señales de una futura humareda

    Los trozos congelados de vergüenza originada en tabúes

    se acumulan en cabinas sobrecargadas ,

    Referencias al cuerpo paralizado , previamente mascado ,

    Polillas de un exhausto corazón ,

    Jesús quién no tiene auténticos compañeros

    Ellos cuelgan de horcas espinosas
    Cada atardecer
    y cada amanecer.

    Todo se va con el viento

    en su tierra sin bandera

    Todo se va con el viento

    desde la sacudida base de tu cuello.

    Los errantes expanden el aliento,

    amontonado en el camino del exilio

    y

    permanecen al raso toda la noche

    en pos de un resguardo.

    Cantan un himno de pesares

    con oraciones sin verbos.

    Las palabras chispeantes nadan entre los alumnos inquietos

    y

    vislumbran en los labios

    como un paño sobre mi frente

    como un nudo sobre tu espíritu.

    El cristal de mi corazón

    penetra en el suplicio ,

    El gozo de mi corazón

    va directo a tu cámara,
    como un revolver.

    La contención de los sentimientos decaerá

    entre los dedos del arrepentimiento.

    Los rehenes de la tradición literaria

    sostienen un frente de amor

    ¡Con una bandera sagrada !

    Todo se va con el viento

    desde la mitad de mis años...

    Vine al manantialde la piedad ,

    una inocente adhesión a la puntualidad ,
    indigno e infeliz

    como una recompensa por estar enamorado.

    Vine al manantial del perdón ,

    un ladrón nocturno del corazón

    preguntando por tu hálito

    para ocultar tu misterio

    ¡Es una bandera sagrada !

    ¡Oh, rehén de la tradición literaria !
    Todo se va con elviento
    amor atormentado .
    Todo se va con elviento

    desde el centro de nuestros suspiros.

    LA SAETA

    por Antonio Machado
    ¿Quién me presta una escalera

    para subir al madero,
    para quitarle los clavos
    a Jesús el Nazareno ?

    Saeta popular

    ¡Oh, la saeta , el cantar

    al Cristo de los gitanos,

    siempre con sangre en las manos

    siempre por desenclavar !

    ¡Cantar del pueblo andaluz,

    que todas las primaveras

    anda pidiendo escaleras

    para subir a la cruz !

    ¡Cantar de la tierra mía,
    que echa flores

    al Jesús de la agonía,

    y es la fe de mis mayores !

    ¡Oh , no eres tú mi cantar !

    ¡No puedo cantar, ni quiero

    a ese Jesús del madero,

    sino al que anduvo en el mar !

    Notas

    1) Letrilla citada por E. H. Hobsbawn “Rebeldes primitivos” ed. Guadarrama Madrid

    2) “Una canción heroica pende de las horcas” por Hasan Kaya traducción de la versión inglesa del Dr. Zorab Aloian por Ricardo Gustavo Espeja www.pen-kurd.org

    3) La Saeta por Antonio Machado

    Bibliografía sumaria

    1.- G. Bachelard Poética del Espacio Fondo de Cultura Económica - México

    2.- I. Pintor Iranzo “A propósito de lo imaginario”

    3.- G. Durand “L’anthropologie et les estructures du complexehttp ://nicol.club.fr/ciret/bulletin/b13 c10.htm

    4.- Mircea Eliade “Imágenes y símbolos”